Thursday, January 18, 2007

Tiroteo [tee-raw-tayh-oh]

Eran tres y dos. Like Clint Eastwood in “Dirty Harry” and Alan Rickman as “Hans Grüber”. Intentaban robarse la yipeta del suegro forzando la cerradura de atrás, until two undercover cops came along riding a scooter. Los primeros tres sobaron y los policías se percataron. “Bang!” sonó uno, “bang!” sonó otro, “bang!” y ya son muchos. The officers in civilian clothes ran for cover escondiéndose detrás de los zafacones. “Me pelé el codo” le escuché decir a uno. “Fue cuando me tiré al piso” dijo. The three bandidos left the crime scene burning rubber in a japanese-made car. Seguro que era un Toyotica Corolla ’92 ó ’94. Probably stolen. De pronto aparece una Hummer (que no lo era). A good samaritan got a good look at the license plate. “Apunté la placa, le cogí la placa del carro en que se fueron” gritaba con alegría y miedo. Y de pronto comenzaron a salir los vecinos from the first floor, second floor, fourth floor, second building. Todos estaban afuera en la escena del crimen. Y los dos primeros comenzaron a señalizar los casquillos en el parqueo, en la tarvia, en la cuneta. Faltó la cinta amarilla DO NOT CROSS pero eso aquí es invitar a pasar. Entre las cuñadas, mi Claudia, el William, la Luna, sus Zoilas, nos tropezábamos unos a otros intentando evitar entorpecer las evidencias. Fingerprints on the Montero were at the glance of the eye. “Estamos esperando una patrulla para que venga a recoger las pruebas” dijeron. “I heard at least ten shots” said one neighbor and only 4 bullet casings on the floor. When the squad car came with two more policemen they asked “¿Hay heridos?, porque si no hay heridos aquí no hay nada que hacer”. A white piece of paper is all it took to pick up the casquillos. Los envolvieron con la hoja de mascota y se lo empuñaron en el bolsillo. And as fast as it started it ended. Los disparos quedaron en la memoria de un vecindario sin seguridad, sin rejas ni watchman ([goo-wah-chee-man]). Everybody went about their business y mi suegro seguía gozando un juego 7 a 2 en Macorís. Así de fácil son los tiroteos en mi país.

Wednesday, January 10, 2007

Lágrimas negras

Mi blog canta:

"Aunque tú me has dejado en el abandono, aunque ya has roto todas mis ilusiones/En vez de maldecirte con justo encoro/En mis sueños te colmo, en mis sueños te colmo de Bendiciones/Sufro la inmensa pena de tu extravío/Siento el dolor profundo de tu partida/Y lloro aunque sepas que el llanto mío tiene lágrimas negras/Tiene lágrimas negras como mi vida"

A pesar de todas las cosas que veo, siento, huelo y percibo; a pesar de tantas historias, circunstancias, sucesos, tragedias y alegrías; por encima de la Reforma, los impuestos, la Navidad, los regalos y desencantos; a pesar del compromiso, del anillo, de la felicidad, de las libras de más y el sosiego; no han importado los tapones del tránsito, los vendedores de frutas, pecesitos, estuches y cargadores de celulares; a pesar de los niños y perros realengos, los limpiadores de vidrios, los minúsválidos sin rostros, los mendigos y los Políticos; por encima del chinero, del friturero, del machante de víveres y a pesar del asesinato del cambista.

Con tantas palabras por escribir, significados que rebuscar y crónicas que hilvanar; después de haber caminado tanto por manzanas cuadriculadas y ahora conducir demasiado por calles (des)señalizadas. Hoy que me brotan las opciones para ser cínico y divertido, pesimista y aburrido, he abandonado esta versión "español-inglés".

Mi necesidad ya no se manifiesta en la necedad de redactar. El desamor inspira poesías; la lejanía aspira tener compañía. Y este blog, mientras tanto, llora lágrimas negras en el abandono.